TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:09:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1283《佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1283《Phật thuyết Bảo Tạng Thần Đại Minh Mạn Nã La Nghi Quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1283 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1283 Phật thuyết Bảo Tạng Thần Đại Minh Mạn Nã La Nghi Quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1283   No. 1283 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經 Phật thuyết Bảo Tạng Thần Đại Minh Mạn Nã La Nghi Quỹ Kinh 卷上 quyển thượng     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     傳教大師臣法天奉 詔譯     truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 如是我聞一時佛在楞伽國。 như thị ngã văn nhất thời Phật tại Lăng già quốc 。 於彼國中有尾鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等。 ư bỉ quốc trung hữu vĩ tỳ sắt nã La xoa Vương nguyệt quân La xoa Vương đẳng 。 於佛法中皆得不退。 ư Phật Pháp trung giai đắc bất thoái 。 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍繞。時彼世尊運神通力。 phục hưũ trụ/trú Đại phước đức Bồ-Tát Ma-ha-tát cung kính vây quanh 。thời bỉ Thế Tôn vận thần thông lực 。 上往虛空至吠覽婆界。從空而下。 thượng vãng hư không chí phệ lãm Bà giới 。tùng không nhi hạ 。 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安詳而坐。爾時寶藏神。夜叉王阿脩羅王。 ư nẵng ni lỗ bế tổ ma lý na thụ hạ an tường nhi tọa 。nhĩ thời Bảo Tạng Thần 。dạ xoa Vương A-tu-la Vương 。 母唧隷那龍王。五通瓶五髻乾達婆王子。 mẫu 唧lệ na long Vương 。ngũ thông bình ngũ kế kiền đạt bà Vương tử 。 吉隷枳羅羅叉王。火頂緊曩羅王五髻緊曩羅王。 cát lệ chỉ La La xoa Vương 。hỏa đảnh/đính khẩn nẵng La Vương ngũ kế khẩn nẵng La Vương 。 大樹緊曩羅王財主夜叉王。 Đại thụ/thọ khẩn nẵng La Vương tài chủ dạ xoa Vương 。 復有住不退地菩薩摩訶薩。心大歡喜異口同音。而白佛言。 phục hưũ trụ/trú bất thoái địa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tâm đại hoan hỉ dị khẩu đồng âm 。nhi bạch Phật ngôn 。 希有世尊希有善逝。 hy hữu Thế Tôn hy hữu Thiện-Thệ 。 所有過去如來大功德正法得未曾聞。而諸眾生苦惱無量。 sở hữu quá khứ Như Lai Đại công đức chánh pháp đắc vị tằng văn 。nhi chư chúng sanh khổ não vô lượng 。 無主無宰無救無歸。今此正法能為主宰而能救拔。 vô chủ vô tể vô cứu vô quy 。kim thử chánh pháp năng vi/vì/vị chủ tể nhi năng cứu bạt 。 唯願世尊利益安樂天上人間一切眾生。 duy nguyện Thế Tôn lợi ích an lạc Thiên thượng nhân gian nhất thiết chúng sanh 。 說此祕密曼拏羅儀軌心真言。 thuyết thử bí mật mạn nã la nghi quỹ tâm chân ngôn 。 眾生若聞行布施波羅蜜。 chúng sanh nhược/nhã văn hạnh/hành/hàng bố thí Ba-la-mật 。 得阿耨多羅三藐三菩提安樂圓滿。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề an lạc viên mãn 。 爾時復有夜叉等。從座而起偏袒右肩。 nhĩ thời phục hưũ dạ xoa đẳng 。tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên 。 右膝著地合掌恭敬。白世尊言曼拏羅儀軌。 hữu tất trước địa hợp chưởng cung kính 。bạch Thế Tôn ngôn mạn nã la nghi quỹ 。 當為宣說願樂欲聞。 đương vi/vì/vị tuyên thuyết nguyện lạc/nhạc dục văn 。 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 nhĩ thời Thế Tôn cáo bỉ dạ xoa Vương đẳng đại hội chi chúng nhữ kim đế 聽。善男子此正法。 thính 。Thiện nam tử thử chánh pháp 。 是大夜叉王曼拏羅儀軌心真言。真實祕密得未曾有。 thị đại dạ xoa Vương mạn nã la nghi quỹ tâm chân ngôn 。chân thật bí mật đắc vị tằng hữu 。 一切如來同所宣說。 nhất thiết Như Lai đồng sở tuyên thuyết 。 復有半尼所(二合)天子。末羅賀天子酥摩天子。 phục hưũ bán ni sở (nhị hợp )Thiên Tử 。mạt la hạ Thiên Tử tô ma Thiên Tử 。 普酥摩天子惹野天子等。 phổ tô ma Thiên Tử nhạ dã Thiên Tử đẳng 。 於其晨朝俱來佛所頭面禮足。繞佛三匝住立一面。 ư kỳ thần triêu câu lai Phật sở đầu diện lễ túc 。nhiễu Phật tam tạp/táp trụ lập nhất diện 。 爾時彼菩薩摩訶薩以其神力。 nhĩ thời bỉ Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ kỳ thần lực 。 令曩尼囉閉祖摩里那樹下。起大光明普照一切。 lệnh nẵng ni La bế tổ ma lý na thụ hạ 。khởi đại quang minh phổ chiếu nhất thiết 。 爾時世尊告彼菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo bỉ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 我今欲說大富貴未曾有圓滿大法海。 ngã kim dục thuyết Đại phú quý vị tằng hữu viên mãn Đại pháp hải 。 汝等當受持信順奉行。 nhữ đẳng đương thọ trì tín thuận phụng hành 。 爾時寶藏神夜叉王。從座而起偏袒右肩。 nhĩ thời Bảo Tạng Thần dạ xoa Vương 。tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên 。 右膝著地合掌恭敬。白佛言世尊。 hữu tất trước địa hợp chưởng cung kính 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 唯願慈悲說此真實八大富貴未曾有圓滿大法海。 duy nguyện từ bi thuyết thử chân thật bát đại phú quý vị tằng hữu viên mãn Đại pháp hải 。 我等受持奉行。 ngã đẳng thọ trì phụng hành 。 世尊告言如是。 Thế Tôn cáo ngôn như thị 。 大腹蓮華色一切莊嚴大夜叉王祕密法。 đại phước liên hoa sắc nhất thiết trang nghiêm đại dạ xoa Vương bí mật pháp 。 於寶藏神大夜叉王兩邊有夜叉。一名吉隷二名摩隷。恒傾寶藏。 ư Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương lượng (lưỡng) biên hữu dạ xoa 。nhất danh cát lệ nhị danh ma lệ 。hằng khuynh Bảo Tạng 。 北方名舍也(二合)摩夜叉妙滿夜叉滿賢夜叉。 Bắc phương danh xá dã (nhị hợp )ma dạ xoa diệu mãn dạ xoa Mãn hiền dạ xoa 。 東方獲財夜叉大財夜叉。 Đông phương hoạch tài dạ xoa Đại tài dạ xoa 。 亦傾寶藏大腹一切莊嚴大夜叉王。如童子相守賢聖堂門。 diệc khuynh Bảo Tạng đại phước nhất thiết trang nghiêm đại dạ xoa Vương 。như Đồng tử tướng thủ hiền thánh đường môn 。 誦人應觀想此八大夜叉王。即說八夜叉眷屬真言。 tụng nhân ưng quán tưởng thử bát đại dạ xoa Vương 。tức thuyết bát dạ xoa quyến thuộc chân ngôn 。 唵(引)馱曩(引)那野娑嚩(二合引)賀摩賀(引)馱曩(引)那 úm (dẫn )Đà nẵng (dẫn )na dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ ma hạ (dẫn )Đà nẵng (dẫn )na (引)野娑嚩(二合引)賀摩尼婆捺囉(二合引)野娑嚩(二合引) (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ ma-ni Bà nại La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀布囉拏(二合)婆捺囉(二合引)野娑嚩(二合引)賀惹 hạ bố La nã (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ nhạ 敢(二合)婆羅母契孕(二合)捺囉(二合引)野娑嚩(二合引) cảm (nhị hợp )Bà la mẫu khế dựng (nhị hợp )nại La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀惹敢(二合)婆羅左隣捺囉(二合引)野娑嚩(二合引) hạ nhạ cảm (nhị hợp )Bà la tả lân nại La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀唵(引)唧尾軍拏隷儞(引)娑嚩(二合引)賀唵(引)枳 hạ úm (dẫn )唧vĩ quân nã lệ nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ úm (dẫn )chỉ (引)隷摩(引)隷儞(引)娑嚩(二合引)賀 (dẫn )lệ ma (dẫn )lệ nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此八眷屬夜叉王東方滿賢南方多聞。 thử bát quyến thuộc dạ xoa Vương Đông phương Mãn hiền Nam phương đa văn 。 西方獲財北方寶賢等真言。王一切天人阿脩羅。 Tây phương hoạch tài Bắc phương Bảo hiền đẳng chân ngôn 。Vương nhất thiết Thiên Nhân A-tu-la 。 皆生恭敬信受奉行。此八大夜叉王。 giai sanh cung kính tín thọ phụng hành 。thử bát đại dạ xoa Vương 。 居八地自在大菩薩位。於其利生善能取捨。 cư bát địa tự tại đại Bồ-tát vị 。ư kỳ lợi sanh thiện năng thủ xả 。 安住三界一切財寶。於寶藏神右邊。安置清淨寶瓶。 an trụ tam giới nhất thiết tài bảo 。ư Bảo Tạng Thần hữu biên 。an trí thanh tịnh bảo bình 。 及吉隷夜叉摩隷夜叉。此二是寶藏神兄弟。 cập cát lệ dạ xoa ma lệ dạ xoa 。thử nhị thị Bảo Tạng Thần huynh đệ 。 亦居最上菩薩位。一住西南角。 diệc cư tối thượng Bồ Tát vị 。Nhất Trụ Tây Nam giác 。 誓願度脫一切眾生。一住東北方。 thệ nguyện độ thoát nhất thiết chúng sanh 。Nhất Trụ Đông Bắc phương 。 具大精進所見真實發歡喜誓願。若念名者所求皆得。 cụ đại tinh tấn sở kiến chân thật phát hoan hỉ thệ nguyện 。nhược/nhã niệm danh giả sở cầu giai đắc 。 佛言我於過去塵墨劫前深信佛法。有大夜叉鬼王。 Phật ngôn ngã ư quá khứ trần mặc kiếp tiền thâm tín Phật Pháp 。hữu đại dạ xoa quỷ Vương 。 於迦尸國請我受灌頂王位。 ư Ca thi quốc thỉnh ngã thọ/thụ quán đảnh Vương vị 。 我於彼時得入曼拏羅修祕密行。為諸眾生說十善法。 ngã ư bỉ thời đắc nhập mạn nã la tu bí mật hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị chư chúng sanh thuyết Thập thiện Pháp 。 令彼有情俱行十善。各各能捨一切財物。 lệnh bỉ hữu tình câu hạnh/hành/hàng Thập thiện 。các các năng xả nhất thiết tài vật 。 我行布施波羅蜜多清淨圓滿。入歡喜地成菩薩位。 ngã hạnh/hành/hàng bố thí Ba-la-mật đa thanh tịnh viên mãn 。nhập hoan hỉ địa thành Bồ Tát vị 。 然後斷除一切眾生貧病苦惱。求一切智。 nhiên hậu đoạn trừ nhất thiết chúng sanh bần bệnh khổ não 。cầu nhất thiết trí 。 願入如來應供正等正覺得佛智慧。 nguyện nhập Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác đắc Phật trí tuệ 。 過去諸佛亦復如是。依真言教求成就法已。 quá khứ chư Phật diệc phục như thị 。y chân ngôn giáo cầu thành tựu pháp dĩ 。 然後得成阿耨多羅三藐三菩提。 nhiên hậu đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 是故汝寶藏神大夜叉王法。為一切如來父母一切如來涅盤相。 thị cố nhữ Bảo Tạng Thần đại dạ xoa vương pháp 。vi/vì/vị nhất thiết Như Lai phụ mẫu nhất thiết Như Lai Niết-Bàn tướng 。 汝即如來能化夜叉形。而為利益一切眾生。 nhữ tức Như Lai năng hóa dạ xoa hình 。nhi vi lợi ích nhất thiết chúng sanh 。 我今說彼大夜叉王真言義曼拏羅儀軌。 ngã kim thuyết bỉ đại dạ xoa Vương chân ngôn nghĩa mạn nã la nghi quỹ 。 若彼誦人無財者令得財。無吉祥者令得吉祥。 nhược/nhã bỉ tụng nhân vô tài giả lệnh đắc tài 。vô cát tường giả lệnh đắc cát tường 。 一切所欲之事令得成就。 nhất thiết sở dục chi sự lệnh đắc thành tựu 。 我此曼拏羅法若見若聞。所有過去多劫多生愚癡所作。 ngã thử mạn nã la Pháp nhược/nhã kiến nhược/nhã văn 。sở hữu quá khứ đa kiếp đa sanh ngu si sở tác 。 一切重罪皆悉消除。 nhất thiết trọng tội giai tất tiêu trừ 。 復能於寶藏神大明王菩薩同住親近。 phục năng ư Bảo Tạng Thần Đại Minh Vương Bồ Tát đồng trụ/trú thân cận 。 不久速得不退之地。 bất cửu tốc đắc bất thoái chi địa 。 遠離一切貧窮下賤諸苦煩惱。身心適悅。所有一切空居宿曜。 viễn ly nhất thiết bần cùng hạ tiện chư khổ phiền não 。thân tâm Thích-duyệt 。sở hữu nhất thiết không cư tú diệu 。 及天龍夜叉乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人 cập thiên long dạ xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già nhân 非人等。諸惡心者皆不能為害而作擁護。 phi nhân đẳng 。chư ác tâm giả giai bất năng vi/vì/vị hại nhi tác ủng hộ 。 此八種大富貴夜叉王大法海廣大圓滿。 thử bát chủng Đại phú quý dạ xoa Vương Đại pháp hải quảng đại viên mãn 。 若善男子等發深信心。 nhược/nhã Thiện nam tử đẳng phát thâm tín tâm 。 受持此未曾有法修行梵行。所得功德如前無異。 thọ trì thử vị tằng hữu Pháp tu hành phạm hạnh 。sở đắc công đức như tiền vô dị 。 爾時寶藏神大夜叉王。白佛言世尊。 nhĩ thời Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 此八種富貴未曾有法。 thử bát chủng phú quý vị tằng hữu Pháp 。 我今受持願作擁護息災吉祥。我有心真言。而能利益安樂一切眾生。 ngã kim thọ trì nguyện tác ủng hộ tức tai cát tường 。ngã hữu tâm chân ngôn 。nhi năng lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。 於其世間悲愍饒益。願佛納受。 ư kỳ thế gian bi mẫn nhiêu ích 。nguyện Phật nạp thọ 。 世尊我今知此正法。於過去世羯句忖那如來。 Thế Tôn ngã kim tri thử chánh pháp 。ư quá khứ thế yết cú thốn na Như Lai 。 羯諾迦牟尼如來。及迦葉佛等互相傳說。 yết nặc Ca Mâu Ni Như Lai 。cập Ca-diếp Phật đẳng hỗ tương truyền thuyết 。 此心真言我今欲說。 thử tâm chân ngôn ngã kim dục thuyết 。 爾時世尊告寶藏神大夜叉王。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương 。 汝宜速說今正是時。寶藏神大夜叉王。 nhữ nghi tốc thuyết kim chánh Thị thời 。Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương 。 聞佛言已即說因緣。此大夜叉王種種變化。 văn Phật ngôn dĩ tức thuyết nhân duyên 。thử đại dạ xoa Vương chủng chủng biến hóa 。 譬如大火能燒一切煩惱薪。亦如人中王為第一。 thí như Đại hỏa năng thiêu nhất thiết phiền não tân 。diệc như nhân trung Vương vi/vì/vị đệ nhất 。 眾流之中海為第一。星宿之中月為第一。 chúng lưu chi trung hải vi/vì/vị đệ nhất 。tinh tú chi trung nguyệt vi/vì/vị đệ nhất 。 此心真言亦復如是。所有四維上下世間出世間中。 thử tâm chân ngôn diệc phục như thị 。sở hữu tứ duy thượng hạ thế gian xuất thế gian trung 。 修行求福功德富貴最為第一。及彼天上人間。 tu hành cầu phước công đức phú quý tối vi đệ nhất 。cập bỉ Thiên thượng nhân gian 。 正等正覺二足世尊之中亦為第一。 Chánh Đẳng Chánh Giác nhị túc Thế Tôn chi trung diệc vi/vì/vị đệ nhất 。 爾時寶藏神大夜叉王。說此真言。 nhĩ thời Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương 。thuyết thử chân ngôn 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野曩謨(引)摩 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng mô (dẫn )ma (引)尼婆捺囉(二合引)野摩賀(引)藥乞叉(二合)細(引)曩 (dẫn )ni Bà nại La (nhị hợp dẫn )dã ma hạ (dẫn )dược khất xoa (nhị hợp )tế (dẫn )nẵng (引)鉢哆曳(引)唵(引)惹敢(二合)婆羅惹隣(引)捺囉 (dẫn )bát sỉ duệ (dẫn )úm (dẫn )nhạ cảm (nhị hợp )Bà La-nhạ lân (dẫn )nại La (二合引)野娑嚩(二合)賀 (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ 爾時寶藏神大夜叉王。說此真言已。 nhĩ thời Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương 。thuyết thử chân ngôn dĩ 。 三千大千一切世界六種震動。 tam thiên Đại Thiên nhất thiết thế giới lục chủng chấn động 。 所有一切夜叉大將以其二手結印。此印相以頭指與大指。 sở hữu nhất thiết dạ xoa Đại tướng dĩ kỳ nhị thủ kết ấn 。thử ấn tướng dĩ đầu chỉ dữ Đại chỉ 。 相捻如鎖。餘指並舒。此名衣印用此真言。 tướng niệp như tỏa 。dư chỉ tịnh thư 。thử danh y ấn dụng thử chân ngôn 。 唵(引)地里地里摩賀(引)三母捺覽(二合引)摩囉馱(引) úm (dẫn )địa lý địa lý ma hạ (dẫn )tam mẫu nại lãm (nhị hợp dẫn )ma La Đà (dẫn ) 囉迦(引)野娑嚩(二合引)賀 La Ca (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次結莊嚴印。以二手大指捻餘三指甲。 thứ kết/kiết trang nghiêm ấn 。dĩ nhị thủ Đại chỉ niệp dư tam chỉ giáp 。 兩頭各如環。更相向上旋轉。次復相交。 lưỡng đầu các như hoàn 。cánh tướng hướng thượng toàn chuyển 。thứ phục tướng giao 。 此是莊嚴印用此真言。 thử thị trang nghiêm ấn dụng thử chân ngôn 。 唵(引)彌(引)伽婆囉拏惹羅惹藍母伽曩娑嚩(二合) úm (dẫn )di (dẫn )già Bà La nã nhạ La-nhạ lam mẫu già nẵng sa phược (nhị hợp ) 次拂印。右手作拳左手叉腰。 thứ phất ấn 。hữu thủ tác quyền tả thủ xoa yêu 。 此是拂印用此真言。 thử thị phất ấn dụng thử chân ngôn 。 唵(引)賀囉賀囉囉惹計(二合)誐囉(二合)賀囉(二合) úm (dẫn )hạ La hạ La La-nhạ kế (nhị hợp )nga La (nhị hợp )hạ La (nhị hợp ) 囉拏也(二合引)野娑嚩(二合)賀 La nã dã (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ 次結曼拏羅印。以二手合掌。 thứ kết/kiết mạn nã la ấn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。 開其指頭勿令相著。垂手指向下。此是曼拏羅印。 khai kỳ chỉ đầu vật lệnh tưởng trước 。thùy thủ chỉ hướng hạ 。thử thị mạn nã la ấn 。 及塗壇同用。誦此真言。 cập đồ đàn đồng dụng 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)俱胝羅瑜誐(引)嚩里哆(二合)必里(二合)夜(引) úm (dẫn )câu-chi La Du Nga (dẫn )phược lý sỉ (nhị hợp )tất lý (nhị hợp )dạ (dẫn ) 娑嚩(二合)賀 sa phược (nhị hợp )hạ 次結五色粉印。將粉曼拏羅時。以五指平正。 thứ kết/kiết ngũ sắc phấn ấn 。tướng phấn mạn nã la thời 。dĩ ngũ chỉ bình chánh 。 下覆於地。此是五色粉印。用此真言。 hạ phước ư địa 。thử thị ngũ sắc phấn ấn 。dụng thử chân ngôn 。 呬(引)呬(引)譬(引)曩末隷必里(二合)野輸(引)婆(引)野 hứ (dẫn )hứ (dẫn )thí (dẫn )nẵng mạt lệ tất lý (nhị hợp )dã du (dẫn )Bà (dẫn )dã 娑嚩(二合)賀 sa phược (nhị hợp )hạ 次結香印。以二手作合掌。 thứ kết/kiết hương ấn 。dĩ nhị thủ tác hợp chưởng 。 令無名指中指頭指入於掌內。小指相合如針。 lệnh vô danh chỉ trung chỉ đầu chỉ nhập ư chưởng nội 。tiểu chỉ tướng hợp như châm 。 此是香印用此真言。 thử thị hương ấn dụng thử chân ngôn 。 唵(引)羅羅迦(引)羅(引)酥巘馱巘馱(引)野娑嚩(二合) úm (dẫn )La La Ca (dẫn )La (dẫn )tô 巘Đà 巘Đà (dẫn )dã sa phược (nhị hợp ) 次結花印。以二手大指並竪。 thứ kết/kiết hoa ấn 。dĩ nhị thủ Đại chỉ tịnh thọ 。 此印香華同用真言亦爾。今此儀軌。 thử ấn hương hoa đồng dụng chân ngôn diệc nhĩ 。kim thử nghi quỹ 。 諸佛如來亦乃略而說之。若有供養此馱羅尼者。 chư Phật Như Lai diệc nãi lược nhi thuyết chi 。nhược hữu cúng dường thử Đà La ni giả 。 如供諸佛而無有異。如來應供正等正覺。恒自攝受恒自長養。 như cung/cúng chư Phật nhi vô hữu dị 。Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。hằng tự nhiếp thọ hằng tự trường/trưởng dưỡng 。 若諸眾生依法持誦。 nhược/nhã chư chúng sanh y Pháp trì tụng 。 速入十地修十波羅蜜成就十力。 tốc nhập Thập Địa tu thập Ba la mật thành tựu thập lực 。 爾時世尊於其座上。 nhĩ thời Thế Tôn ư kỳ tọa thượng 。 觀察大眾告寶藏神大夜叉王。汝寶藏神曼拏羅儀軌。 quan sát Đại chúng cáo Bảo Tạng Thần đại dạ xoa Vương 。nhữ Bảo Tạng Thần mạn nã la nghi quỹ 。 祕密真言及彼印法。一切如來同所宣說。 bí mật chân ngôn cập bỉ ấn Pháp 。nhất thiết Như Lai đồng sở tuyên thuyết 。 毘鉢尸如來尸棄如來。毘舍浮如來羯句忖那如來。 tỳ bát thi Như Lai Thi-Khí Như Lai 。tỳ xá phù Như Lai yết cú thốn na Như Lai 。 羯諾迦牟尼如來迦葉波如來。 yết nặc Ca Mâu Ni Như Lai Ca-diếp-ba Như Lai 。 今我釋迦如來亦皆宣說。善哉寶藏神。汝今諦聽善思念之。 kim ngã Thích-Ca Như Lai diệc giai tuyên thuyết 。Thiện tai Bảo Tạng Thần 。nhữ kim đế thính thiện tư niệm chi 。 我為利益天上人間一切有情增長善根。 ngã vi/vì/vị lợi ích Thiên thượng nhân gian nhất thiết hữu tình tăng trưởng thiện căn 。 說於往昔求法之事。我於過去無數劫中。 thuyết ư vãng tích cầu Pháp chi sự 。ngã ư quá khứ vô số kiếp trung 。 常往山中採柴為活。 thường vãng sơn trung thải sài vi/vì/vị hoạt 。 忽於一日於其山野見一病比丘。欲採於柴無力可為。 hốt ư nhất nhật ư kỳ sơn dã kiến nhất bệnh Tỳ-kheo 。dục thải ư sài vô lực khả vi/vì/vị 。 我自生悲愍心而施彼柴。燃火造食供養看承。 ngã tự sanh bi mẫn tâm nhi thí bỉ sài 。nhiên hỏa tạo thực/tự cúng dường khán thừa 。 經一日間而彼比丘。身獲安樂心甚歡喜。 Kinh nhất nhật gian nhi bỉ Tỳ-kheo 。thân hoạch an lạc tâm thậm hoan hỉ 。 即為於我受三歸五戒令發菩提心。 tức vi/vì/vị ư ngã thọ/thụ tam quy ngũ giới lệnh phát Bồ-đề tâm 。 然後說此曼拏羅祕密三昧儀軌。時我得是真言王。 nhiên hậu thuyết thử mạn nã la bí mật tam muội nghi quỹ 。thời ngã đắc thị chân ngôn Vương 。 一心觀想依法受持。而能成就聖寶藏神一切勝利之事。 nhất tâm quán tưởng y Pháp thọ trì 。nhi năng thành tựu thánh bảo tạng Thần nhất Thiết thắng lợi chi sự 。 作護摩三遍復作水護摩。然後獻閼伽一日三時。 tác hộ ma tam biến phục tác thủy hộ ma 。nhiên hậu hiến át già nhất nhật tam thời 。 專心讀誦楞伽經。如前作於觀想日日求法。 chuyên tâm độc tụng Lăng Già Kinh 。như tiền tác ư quán tưởng nhật nhật cầu Pháp 。 成就八種眷屬恒自擁護。 thành tựu bát chủng quyến thuộc hằng tự ủng hộ 。 復書真言戴於頸上。得寶藏神擁護。若有人誦此真言一洛叉。 phục thư chân ngôn đái ư cảnh thượng 。đắc Bảo Tạng Thần ủng hộ 。nhược hữu nhân tụng thử chân ngôn nhất lạc xoa 。 或二洛叉或三洛叉。 hoặc nhị lạc xoa hoặc tam lạc xoa 。 於舍利塔前安置幢幡受持齋戒。 ư Xá-lợi tháp tiền an trí tràng phan thọ/thụ trì trai giới 。 為諸夜叉三夜出生供獻所求成就。得最上神通具大神力。若水護摩儀則。 vi/vì/vị chư dạ xoa tam dạ xuất sanh cung/cúng hiến sở cầu thành tựu 。đắc tối thượng thần thông cụ đại thần lực 。nhược/nhã thủy hộ ma nghi tức 。 令眾生獲大財寶。於江河寂靜之處先結齋戒。 lệnh chúng sanh hoạch Đại tài bảo 。ư giang hà tịch tĩnh chi xứ/xử tiên kết/kiết trai giới 。 然次入水內令水至臍。以手施水而作護摩。 nhiên thứ nhập thủy nội lệnh thủy chí tề 。dĩ thủ thí thủy nhi tác hộ ma 。 復用塗香誦寶賢真言。誦人觀想。 phục dụng đồ hương tụng Bảo hiền chân ngôn 。tụng nhân quán tưởng 。 寶賢安頭指上。滿賢安中指上。獲財安無名指上。 Bảo hiền an đầu chỉ thượng 。Mãn hiền an trung chỉ thượng 。hoạch tài an vô danh chỉ thượng 。 毘沙門安手掌中。 Tỳ sa môn an thủ chưởng trung 。 計(口*(隸-木+士))麼尼曼弟目契捺囉(二合)室囉(二合)室左(二合)哩(引)捺囉(二合)安大指上。 kế (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))ma ni mạn đệ mục khế nại La (nhị hợp )thất La (nhị hợp )thất tả (nhị hợp )lý (dẫn )nại La (nhị hợp )an Đại chỉ thượng 。 如是賢聖互相現見能為擁護。 như thị hiền thánh hỗ tương hiện kiến năng vi/vì/vị ủng hộ 。 佛說夜叉曼拏羅儀軌。有如是功德。何況智者。 Phật thuyết dạ xoa mạn nã la nghi quỹ 。hữu như thị công đức 。hà huống trí giả 。 誦人信佛重法。持戒多聞一心清淨。 tụng nhân tín Phật trọng Pháp 。trì giới đa văn nhất tâm thanh tịnh 。 作最上曼拏羅福不可量。 tác tối thượng mạn nã la phước bất khả lượng 。 若欲作此曼拏羅。 nhược/nhã dục tác thử mạn nã la 。 須依清淨地位有花果樹林處。掘地至膝廣闊十二肘。 tu y thanh tịnh địa vị hữu hoa quả thụ lâm xứ/xử 。quật địa chí tất quảng khoát thập nhị trửu 。 用五淨水灑結淨。然後實築平正如手掌。 dụng ngũ tịnh thủy sái kết/kiết tịnh 。nhiên hậu thật trúc bình chánh như thủ chưởng 。 誦夜叉王真言加持。以種種香花而為供養。 tụng dạ xoa Vương chân ngôn gia trì 。dĩ chủng chủng hương hoa nhi vi cúng dường 。 若作法時須於白月吉日。阿闍梨志心清淨。 nhược/nhã tác pháp thời tu ư bạch nguyệt cát nhật 。A-xà-lê chí tâm thanh tịnh 。 以五種淨水作自結淨。一心誦真言王作於擁護。 dĩ ngũ chủng tịnh thủy tác tự kết/kiết tịnh 。nhất tâm tụng chân ngôn Vương tác ư ủng hộ 。 次於上下十方結界。 thứ ư thượng hạ thập phương kết giới 。 誦寶藏神真言加持香水依次灑淨。用五色線令童女合造。 tụng Bảo Tạng Thần chân ngôn gia trì hương thủy y thứ sái tịnh 。dụng ngũ sắc tuyến lệnh đồng nữ hợp tạo 。 然後以供俱摩香水裛過。用憂曇鉢木為橛。 nhiên hậu dĩ cung/cúng câu ma hương thủy ấp quá/qua 。dụng ưu đàm bát mộc vi/vì/vị quyết 。 拼線作曼拏羅。先於東方起手。作四方四角開四門。 bính tuyến tác mạn nã la 。tiên ư Đông phương khởi thủ 。tác tứ phương tứ giác khai tứ môn 。 於中方安如來一切智王諸相圓滿。 ư trung phương an Như Lai nhất thiết trí Vương chư tướng viên mãn 。 向下安寶藏神。色如青雲具足諸相。以種種寶莊嚴。 hướng hạ an Bảo Tạng Thần 。sắc như thanh vân cụ túc chư tướng 。dĩ chủng chủng bảo trang nghiêm 。 於師子座上結跏趺坐其師子座以眾寶莊嚴。 ư sư tử tọa thượng kết già phu tọa kỳ sư tử tọa dĩ chúng bảo trang nghiêm 。 放大光明如是殊妙。右手作施願相。 phóng đại quang minh như thị thù diệu 。hữu thủ tác thí nguyện tướng 。 掌有菴摩勒果。左手持寶囊滿種種寶。 chưởng hữu am ma lặc quả 。tả thủ trì bảo nang mãn chủng chủng bảo 。 復於寶藏神兩邊。安置二金色夜叉王。 phục ư Bảo Tạng Thần lượng (lưỡng) biên 。an trí nhị kim sắc dạ xoa Vương 。 一名左隣捺囉二名目契捺囉。身相相等。於寶藏神下面。 nhất danh tả lân nại La nhị danh mục khế nại La 。thân tướng tướng đẳng 。ư Bảo Tạng Thần hạ diện 。 安夜叉女七子母九子母。於壇東方安夜叉母。 an Dạ xoa nữ thất tử mẫu cửu tử mẫu 。ư đàn Đông phương an dạ xoa mẫu 。 東南角安摩尼曩迦。南方安曩誐曩婆迦。 Đông Nam giác an ma-ni nẵng Ca 。Nam phương an nẵng nga nẵng Bà Ca 。 西方安暗婆曩婆。西南方安儞羅曩婆。 Tây phương an ám Bà nẵng Bà 。Tây Nam phương an nễ La nẵng Bà 。 北方安毘沙門。西北方安大力大富伊舍曩天。 Bắc phương an Tỳ sa môn 。Tây Bắc phương an Đại lực Đại phú y xá nẵng Thiên 。 東北方安嚩嚕拏大力天夜叉王。 Đông Bắc phương an phược lỗ nã Đại lực Thiên dạ xoa Vương 。 次有惹敢(二合)婆羅夜叉護嚕護羅夜叉。酥細拏夜叉娑野夜叉。 thứ hữu nhạ cảm (nhị hợp )Bà la dạ xoa hộ lỗ hộ La dạ xoa 。tô tế nã dạ xoa sa dã dạ xoa 。 惹敢(二合)婆迦夜叉目吒迦夜叉。 nhạ cảm (nhị hợp )Bà Ca dạ xoa mục trá Ca dạ xoa 。 囉訖哆(二合)(口*爾)嚩夜叉摩護那羅夜叉。安曼拏羅外第三重。 La cật sỉ (nhị hợp )(khẩu *nhĩ )phược dạ xoa ma hộ na la dạ xoa 。an mạn nã la ngoại đệ tam trọng 。 次安置夜叉女。並須一一色相端嚴。 thứ an trí Dạ xoa nữ 。tịnh tu nhất nhất sắc tướng đoan nghiêm 。 尾布羅夜叉女尾舍羅夜叉女。 vĩ bố la Dạ xoa nữ vĩ xá la Dạ xoa nữ 。 贊捺囉輸末帝夜叉女誐嚩夜叉女。 tán nại La du mạt đế Dạ xoa nữ nga phược Dạ xoa nữ 。 酥路左曩夜叉女鉢納摩薩曩夜叉女。酥嚩尾夜叉女摩賀摩野夜叉女。 tô lộ tả nẵng Dạ xoa nữ bát nạp ma tát nẵng Dạ xoa nữ 。tô phược vĩ Dạ xoa nữ ma hạ ma dã Dạ xoa nữ 。 酥吉尸夜叉女馱曩麼羅夜叉女。 tô cát thi Dạ xoa nữ Đà nẵng ma La Dạ xoa nữ 。 布室隷夜叉女拏嚕摩隷迦夜叉女。 bố thất lệ Dạ xoa nữ nã lỗ ma lệ Ca Dạ xoa nữ 。 手作施一切施願相。 thủ tác thí nhất thiết thí nguyện tướng 。 及摩拏惹嚩迦摩嚕閉酥嚕哆嚩吉也(二合)酥捺里舍儞摩護誐囉天帝釋等。 cập ma nã nhạ phược Ca ma lỗ bế tô lỗ sỉ phược cát dã (nhị hợp )tô nại lý xá nễ ma hộ nga La Thiên đế thích đẳng 。 或二十或一百。於曼拏羅外依其方位一一安置。 hoặc nhị thập hoặc nhất bách 。ư mạn nã la ngoại y kỳ phương vị nhất nhất an trí 。 次金剛杵金剛劍金剛棒螺羂索幢輪三股叉。 thứ Kim Cương xử Kim cương kiếm Kim cương bổng loa quyển tác tràng luân tam cổ xoa 。 外第一重安結界網。第二重復安金剛杵。 ngoại đệ nhất trọng an kết giới võng 。đệ nhị trọng phục an Kim Cương xử 。 第三重安金剛熾焰並令周匝次略明粉壇請召供 đệ tam trọng an Kim cương sí diệm tịnh lệnh châu táp thứ lược minh phấn đàn thỉnh triệu cung/cúng 養儀軌。 dưỡng nghi quỹ 。 須用青黃赤白黑五色之粉。 tu dụng thanh hoàng xích bạch hắc ngũ sắc chi phấn 。 先粉八方位地作八熾焰等如前所說。 tiên phấn bát phương vị địa tác bát sí diệm đẳng như tiền sở thuyết 。 次捻閼伽鉢滿盛香水及好花。誦寶藏神心真言作於召請。 thứ niệp át già bát mãn thịnh hương thủy cập hảo hoa 。tụng Bảo Tạng Thần tâm chân ngôn tác ư triệu thỉnh 。 持誦者須自虔誠勿生疑惑。若夜叉女等。 trì tụng giả tu tự kiền thành vật sanh nghi hoặc 。nhược/nhã Dạ xoa nữ đẳng 。 須各各念本真言召請。令於有德智者。 tu các các niệm bổn chân ngôn triệu thỉnh 。lệnh ư hữu đức trí giả 。 請召天中天大明寶藏神。既請召已。 thỉnh triệu thiên trung thiên Đại Minh Bảo Tạng Thần 。ký thỉnh triệu dĩ 。 然以摩羅帝花鬘色妙蓮華。憂鉢羅花迦難摩花。 nhiên dĩ ma la đế hoa man sắc diệu liên hoa 。ưu bát la hoa Ca nạn/nan ma hoa 。 俱覽吒華緊輸迦華。塗香燒香燃燈設食。 câu lãm trá hoa khẩn du Ca hoa 。đồ hương thiêu hương nhiên đăng thiết thực/tự 。 一切所須之物依次供獻。次作護摩。 nhất thiết sở tu chi vật y thứ cung/cúng hiến 。thứ tác hộ ma 。 用紫礦安悉香龍腦香及白檀香。於寶賢面前。作護摩一千專心供養。 dụng tử quáng an tất hương long não hương cập bạch đàn hương 。ư Bảo hiền diện tiền 。tác hộ ma nhất thiên chuyên tâm cúng dường 。 於曼拏羅四角安閼伽瓶。 ư mạn nã la tứ giác an át già bình 。 入五穀五藥滿盛香水。復於瓶口內插樹枝。 nhập ngũ cốc ngũ dược mãn thịnh hương thủy 。phục ư bình khẩu nội sáp thụ/thọ chi 。 誦此寶藏神本尊真言。 tụng thử Bảo Tạng Thần bản tôn chân ngôn 。 惹敢(二合)婆羅惹隣捺囉(二合引)野娑嚩(二合引)賀 nhạ cảm (nhị hợp )Bà La-nhạ lân nại La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言能成一切事。 thử chân ngôn năng thành nhất thiết sự 。 復次大夜叉王大智寶賢。說夜叉心真言。 phục thứ đại dạ xoa Vương đại trí Bảo hiền 。thuyết dạ xoa tâm chân ngôn 。 唵(引)夜乞叉(二合)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )dạ khất xoa (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言亦能成就一切事。 thử chân ngôn diệc năng thành tựu nhất thiết sự 。 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經卷上 Phật thuyết Bảo Tạng Thần Đại Minh Mạn Nã La Nghi Quỹ Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:09:20 2008 ============================================================